Fantôme de Tsushima Director’s Cut | Comparaison de la synchronisation labiale japonaise

Un point de discorde pour certains joueurs lors de la sortie de Ghost of Tsushima était le manque de synchronisation labiale lors de la lecture avec de l’audio japonais. Compte tenu du cadre du jeu et de la façon dont le jeu en japonais est présenté comme un argument de vente lorsque vous démarrez le jeu, cette exclusion a nui à ceux qui cherchaient à expérimenter le jeu de cette façon.

C’est parce que la version PS4 originale de Ghost of Tsushima utilisait des cinématiques pré-rendues, qui étaient si grandes qu’elles pouvaient à peine tenir sur le disque du jeu. Cela ne laissait pas de place pour des cinématiques alternatives avec une synchronisation labiale différente. Dans la version PS5, The Director’s Cut, les cinématiques rendues sont en temps réel. Cela permet à Sucker Punch d’ajouter une synchronisation labiale japonaise.

En tant que personne qui a joué à Ghost of Tsushima en japonais, c’est de loin mon nouvel ajout préféré, ce n’est toujours pas parfait à quelques endroits mais c’est une énorme amélioration. En jouant en japonais, vous ne vous sentez pas distrait par la synchronisation labiale comme vous auriez pu l’être auparavant. Regardez cette vidéo par vous-même pour voir les différences entre les deux versions.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*