[ad_1]
Le cinéma est une discipline aux multiples facettes. Il ne suffit pas qu'un acteur ait l'air du rôle. Ils doivent son la partie aussi. Et quand ce n’est pas le cas, les choses peuvent très vite mal tourner.
« Donner le ton » s'est avéré très délicat pour de nombreux acteurs de cinéma au fil des décennies, y compris certains des meilleurs interprètes (avec les meilleurs entraîneurs de dialectes) de l'histoire du cinéma.
Ci-dessous, j'ai sélectionné 20 des accents les plus infâmes et les plus intrusifs de l'histoire du cinéma, et j'ai fourni des extraits pour que vous puissiez les entendre dans toute leur splendeur maladroite et maladroite. Et oui, vous verrez certainement quelques lauréats d'un Oscar sur la liste…
Aaron Taylor-Johnson, Godzilla
Né dans le Buckinghamshire, en Angleterre, Aaron Taylor-Johnson semblait aussi à l'aise dans le rôle d'un soldat américain bourru dans Godzilla comme je cela sonnerait en jouant un riche et bel acteur du Buckinghamshire, en Angleterre. Au lieu d’adopter une voix américaine quelconque, Taylor-Johnson a décidé d’emprunter la voie d’une voix plus infléchie. Non Yawk ce genre de chose, et cela s'est avéré aussi réaliste que la vue d'un lézard gigantesque tirant des lasers atomiques hors de sa bouche.
Ben Kingsley, Baskets
Il y a un fort « Comment allez-vous, mes amis ? » Vivez la voix de Ben Kinglsey dans le grand thriller comique des années 90 Baskets. Genre, Sir Ben, je sais que vous avez gagné un Oscar. Je sais que tu es un grand acteur. Mais cet accent… il ne trompe personne.
Brad Pitt, Troie
EN SAVOIR PLUS: Les accents de films les plus convaincants que nous ayons jamais entendus
Brad Pitt a donné un tour très mémorable avec un accent très mémorable en jouant un boxeur à mains nues dans Guy Ritchie Arracher. Mais ses autres accents sont beaucoup plus aléatoires. Je ne suis pas sûr de ce qu'il recherchait pour incarner Achille dans le film de Wolfgang Petersen. Troie. Grec? Un noble anglais ? Cela semble vaguement important ? Quoi qu’il en soit, ça n’a pas marché. Alors que Pitt ressemblait en tous points à un guerrier légendaire, il ressemblait à un enfant nerveux dans une pièce de théâtre à l'école.
Cameron Diaz, Gangs de New-York
Aucun accent n'a donné aux acteurs américains des crises plus cohérentes que l'irlandais. Je ne sais pas pourquoi, mais cela se retourne régulièrement contre eux de façon spectaculaire et distrayante. Cameron Diaz, merveilleuse actrice dans presque tous ses rôles au cinéma, n'a pas été à la hauteur du défi de l'accent irlandais dans le film de Martin Scorsese. Gangs de New-York. Ses difficultés étaient encore plus flagrantes dans un film mettant en vedette Daniel Day-Lewis – peut-être le meilleur acteur d’accent de l’histoire. Cameron Diaz ne mériterait pas d'être pris en considération pour ce titre sur la base de cette performance.
Charlie Hunnam, Pacific Rim
Charlie Hunnam a beaucoup de charisme – dans son accent anglais natif. Il s'est un peu amélioré dans son interprétation des Américains au fil des années (toutes ces saisons en tant que motard sur Fils de l'anarchie certainement aidé), mais il vraiment a eu du mal à jouer contre les Américains à différents moments de sa carrière. Dans Pacific Rim, il a eu beaucoup de chance que le film implique autant d'action kaiju. Hunnam lui-même a admis qu'il s'était tellement perdu en mélangeant différentes voix que, lorsque le moment est venu de jouer le rôle-titre dans Roi Arthur : Légende de l'épée il a en fait dû embaucher un coach en dialecte pour l'aider à réapprendre son accent naturel.
Dick Van Dyke, Mary Poppins
Dick Van Dyke est l'un des artistes les plus appréciés de l'histoire d'Hollywood. Alors même si tout le monde s'accorde à dire que son accent est dérangé Mary Poppins, nous haussons tous les épaules et l'acceptons ? Et tu adores ça ? Que serait « Chim Chim Cher-ee » sans lui ?!?
Don Cheadle, Onze d'Océan
Celui-ci est si mauvais que j'ai envie de le croire exprès ; comme un méta-commentaire sournois sur les mauvais accents dans des thrillers d'ensemble mettant en vedette de nombreux acteurs essayant tous de se démarquer dans une foule de stars de cinéma par tous les moyens possibles (c'est-à-dire en parlant avec un accent Cockney inoubliable et hors de propos). Malheureusement, Don Cheadle a déclaré publiquement qu'il allait pour le bien, pas mal avec cette voix. (« Vous savez quelque chose ? J'ai vraiment travaillé sur cet accent. Je suis allé à Londres, j'ai parlé aux gens, j'ai appris à le connaître… mon agent a dit que ça allait, donc je suis coincé avec ce truc. Même si tout le monde se moque de moi. » )
Ewan McGregor, L'Ile
Ewan McGregor est un autre acteur qui peut presque tout faire avec son accent natif mais qui sonne souvent un peu… désactivé quand il essaie de jouer à l'américain. Vous pourriez nommer un tas d'accents différents de McGregor comme son pire, y compris Les hommes qui regardent les chèvres et Veille de nuitmais L'Ile s'est toujours démarqué comme étant particulièrement brut et synthétique – ce qui est en fait assez ironique, compte tenu du sujet de ce film de Michael Bay.
Harrison Ford, K-19 : Le faiseur de veuves
Harrison Ford n'a pas fait beaucoup d'accents au cours de sa longue et plutôt réussie carrière. Si vous l'avez vu tâtonner une voix russe dans Kathryn Bigelow K-19 : Le faiseur de veuves, tu sais pourquoi. (« Pourquoi doivent-ils être russes ? Qu’est-ce que que à propos de? » Ford lui-même a plaisanté lors d'une célèbre apparition sur Tard dans la nuit avec Conan O'Brien.)
Jared Leto, Maison Gucci
Elle même! Jared Leto dans une da House'a Da Gucci ! Je suis italien !
John Malkovitch, Rondeurs
L'accent de John Malkovich dans Rondeurs fait du Les aventures de Rocky et Bullwinklec'est Boris et Natasha ressemblent aux sujets d'un documentaire sur la nature sur un élan et un écureuil.
Jude Law, Minuit dans le jardin du bien et du mal
Jude Law est un autre acteur qui, dans un acte de sage conservation, a largement évité les rôles qui exigent trop de lui en matière d'accent. Au début de sa carrière, cependant, il n’avait pas le luxe d’être aussi sélectif dans ses rôles. Et ce que vous avez eu à ce moment-là, c'est que Jude Law jouait des trucs comme jouer une victime de meurtre frite du Sud dans le film de Clint Eastwood. Minuit dans le jardin du bien et du mal. Les résultats parlent d'eux-mêmes. (Littéralement.)
Justin Théroux, Charlie's Angels : À plein régime
Un autre bon acteur avec un autre mauvais accent irlandais ; dans ce cas, Justin Theroux en mafieux irlandais dans Charlie's Angels : à plein régime. Écoutez par vous-même ; il n'y a tout simplement pas moyen de le défendre. (Bien que si vous voulez laisser passer Theroux dans ce film simplement parce qu'il est absurdement déchiqueté et chaud, soyez mon invité.)
Katharine Hepburn, Le jupon de fer
Katharine Hepburn avait l'une des voix les plus distinctives de l'histoire du cinéma ; des décennies après sa mort, les gens toujours imiter ses modèles de discours uniques. L’inconvénient d’un modèle de discours aussi unique est qu’il ne s’avère pas toujours aussi adaptable à d’autres accents. Quand Hepburn a essayé de jouer un pilote russe face à Bob Hope, le film a été un désastre, Hope et Hepburn s'affrontant sur le ton du film et la taille du rôle de Hope. Et puis, quand Hepburn parlait, ça ressemblait à… ça.
Keanu Reeves, Dracula de Bram Stoker
Écoutez, il ne s’agit pas de frapper Keanu Reeves. Keanu Reeves est un bien acteur, et il a réalisé de nombreux grands films, de Mon propre Idaho privé à Vitesse à La matrice à une tonne d'autres choses. Quand les critiques le dénigraient et le traitaient de mauvais acteur, c’était idiot et surtout faux. MAIS… sa voix anglaise dans Dracula de Bram Stoker est mauvais. « J'ai déjà vu beaucoup de choses étranges! » dit-il, de manière peu convaincante, dans une scène. Si vous avez regardé Keanu dans Coppola Dracula vous aussi, vous avez entendu beaucoup de choses étranges.
Kévin Costner, Robin des Bois : Prince des Voleurs
Longtemps considéré comme l'un des pires accents de l'histoire d'Hollywood, le noble accent de Kevin Costner, tiré de son récit fondé de la légende de Robin des Bois, n'est pas seulement peu convaincant, il est également incohérent. L'accent de Costner semble apparaître et disparaître non seulement de scène en scène, mais parfois de ligne en ligne. C'est brutal.
Leonardo DiCaprio, Diamant de sang
Leonardo DiCaprio est généralement un très bon acteur à l'accent, mais il se fait aussi trébucher de temps en temps. Son accent travaille en tant que mercenaire rhodésien dans le thriller Diamant de sang me vient immédiatement à l’esprit pour ce genre de liste. Je n'ai jamais oublié sa phrase « Vous savez, en Amérique, c'est bling bling, mais ici, c'est bling ». claquer, hein ? qui figurait dans tous les Diamant de sangles remorques.
Orlando Bloom, Elizabethtown
Certes, Cameron Crowe Elizabethtown a eu beaucoup de problèmes, pas seulement l'accent américain fragile de la star Orlando Bloom. (Le film a inspiré le critique de cinéma Nathan Rabin, qui a inventé le terme « Manic Pixie Dream Girl » pour décrire le personnage de Kirsten Dunst.) Pourtant, la façon dont Bloom trébuche à travers chaque ligne de dialogue n'a certainement pas aidé.
Tom Cruise, Loin
Tom Cruise fait ses propres cascades et ses propres accents. Malheureusement, comme en témoigne Ron Howard Loin – un autre film avec une grande star américaine avec un accent irlandais pas très bon – Cruise n'est vraiment bon que dans une de ces choses.
Tom Hanks, Elvis
La voix d'Elvis d'Austin Butler Elvis? Vraiment impressionnant ! La voix du colonel Tom Parker de Tom Hanks dans le même film ? Vraiment horrible ! Il est censé être néerlandais, je pense ? Il ressemble plus à un méchant de Bond exagéré d'un Saturday Night Live croquis se moquant du mauvais travail d'accent dans les films.
[ad_2]