La chanson de barde de The Witcher est tout aussi entraînante dans une douzaine de langues différentes

La chanson de barde de The Witcher

Il n’y a pas de consensus critique sur The Witcher de Netflix, mais une chose sur laquelle tout le monde peut s’entendre est la suivante: «Lancez une pièce dans votre sorceleur» est un banger simple.

L’air du ménestrel, joué à la fin du deuxième épisode par le barde Jaskier (Joey Batey), raconte ses mésaventures avec Geralt de Rivia (Henry Cavill) dans l’ancien royaume elfique de Dol Blathanna. Les paroles de Jaskier truquent quelque peu l’histoire – Geralt a réussi à sortir d’une situation délicate avec les elfes, ce qui ne constitue pas nécessairement une chanson épique – mais la mission du barde est de réhabiliter la réputation du sorceleur méprisé. Pourquoi laisser la vérité faire obstacle à un conte de fées et à de bons RP? La partie importante vient à la fin:

C’est mon histoire épique
Notre champion l’a emporté
Vaincu le méchant
Maintenant, versez-lui de la bière

Lancez une pièce à votre sorceleur
O Valley of Plenty
O Valley of Plenty
Oh oh oh

Lancez une pièce à votre sorceleur
Un ami de l’humanité

La bande-son de The Witcher est actuellement absente de Spotify, mais ce tube et trois autres chansons sont disponibles en streaming sur la page SoundCloud pour les compositeurs de la série Sonya Belousova et Giona Ostinelli. Le couple a écrit la musique de «Toss a Coin to Your Witcher» et a écrit les paroles avec l’écrivain The Witcher Jenny Klein. Si vous ne la chantez pas déjà sous la douche comme je l’étais hier soir, vous pourriez essayer d’écouter la chanson dans une langue différente.

En tant qu’entreprise mondiale, Netflix fait un bon travail en fournissant des pistes audio dans une variété de langues pour un public international. L’utilisateur de Twitter @lemonowa a pris la peine de publier 12 versions différentes de “Toss a Coin to Your Witcher” dans un fil: des clips en polonais, tchèque, japonais, allemand, russe, français, italien, portugais, hongrois, espagnol, castillan espagnol et turc.

Voici la chanson en polonais, la langue originale des romans et des nouvelles d’Andrzej Sapkowski sur laquelle est basé The Witcher de Netflix. Au cas où vous vous poseriez la question, la traduction littérale du refrain en polonais – Grosza daj wiedźminowi / Sakiewką potrząśnij – est «Donnez un sou à un sorceleur / secouez la pochette».

La première saison de huit épisodes de The Witcher a été créée le 20 décembre. Plus d’un mois avant ses débuts, Netflix a annoncé qu’il avait déjà renouvelé le spectacle pour une deuxième saison.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*